8월 22일자 유럽축구 이적시장 가십과 루머


오역, 의역 많음. 틀린 거 지적해주세요.


David De Gea's relationship with Manchester United manager Louis van Gaal has broken down completely. (Mirror) 


다비드 데 헤아와 맨체스터 유나이티드 감독 루이스 반 할의 관계는 완전히 망가졌다.


John Terry, 34, fears for his Chelsea future with inquiries made over Real Madrid's 22-year-old Raphael Varane. (Mail on Sunday) 


존 테리(34)는 그의 첼시에서의 미래에 대래 두려워 하고 있다. 레알 마드리드의 라파엘 바란(22)에 대한 문의 때문에.


Manchester United will need to pay a world record £137.8m to sign Barcelona's Brazilian international midfielder Neymar, 23. (Daily Star Sunday) 


맨체스터 유나이티드는 바르셀로나의 브라질 미드필더 네이마르(23)를 영입하기 위해서 세계 기록인 £137.8m를 지불하는 것이 필요할 것이다.


Blackburn Rovers' head coach Gary Bowyer is set to become the first managerial casualty of the season. (The Sun on Sunday - subscription required 


블랙번 로버스 헤드 코치 개리 바우어는 이번 시즌 최초의 감독 희생자가 될 예정이다.


casualty : 희생자


Manchester United have not given up hope of signing Real Madrid midfielder Gareth Bale, 26, in the current transfer window. (People)  


맨체스터 유나이티드는 이번 이적시장에서 레알 마드리드 미드필더 가레스 베일(26)과 계약하는 것에 대해 희망을 버리지 않고 있다.


Tottenham have approached Alexandre Pato's representatives over a potential move for the 25-year-old Brazilian striker. (Metro) 


토트넘은 물밑에서의 움직임을 통해 25살 브라질 공격수 알렉스드르 파투의 대리인과 접촉했다.


Arsenal manager Arsene Wenger believes his side can capitalise on the turnover of talent at Barcelona and Real Madrid, explaining that the competition for places is the reason he was able to sign Alexis Sanchez and Mesut Ozil, both 26. (The Guardian) 


아스날 감독 아르센 벵거는 그의 팀이 바르셀로나와 레알 마드리드에 있는 재능들을 인수하기 위해 자본을 이용할 수 있다고 생각한다. (바르샤와 레알의 선수들을 영입하기 위해 돈을 쓸 수 있다는 뜻인 것 같네요)


순위에 대한 경쟁이 26살의 두 선수 알렉시스 산체스와 메수트 외질을 영입할 수 있었던 이유라고 설명한다. 

(Place는 순위를 뜻하는 것인 듯)


Everton are set to spend £24m on two players - Dynamo Kiev winger Andriy Yarmolenko, 25, and 24-year-old River Plate centre-back Ramiro Funes Mori. (Daily Star Sunday) 


에버튼은 디나모 키예프 윙어 안드리 야르몰렌코(25)와 리버 플레이트의 센터백 라미로 퓬즈 모르(24)를 영입하기 위해 £24m을 쓸 예정이다.


Arsene Wenger admits that a shortage of world-class strikers and the reluctance of cash-rich rivals to part with them is preventing Arsenal from making another marquee signing. (Telegraph) 


아르센 벵거는 현재 이적시장에서 월드 클래스 공격수의 부족과 돈 많은 경쟁자들의 꺼림, 그들의 또 다른 방지 영입 등이 아스날을 막는 부분이라 인정한다. 


1. 월클 공격수 부족

2. 부자 클럽들은 돈이 많기 때문에 자신들의 선수들을 팔 이유가 없다.

3. 매물 낚아채기


reluctance : 꺼림, 주저함

marquee : 차양, 대형 천막


West Brom boss Tony Pulis will try to persuade Jonny Evans, 27, to walk away from Manchester United this week as he prepares a cut-price £8m bid. (Mirror) 


웨스트 브롬위치의 감독 토니 퓰리스는 이번 주 그는 £8m의 하향된 가격을 준비하여 조니 에반스(27)를 맨체스터 유나이티드로 부터 오게 하기 위하여 설득할 것이다. 


Victor Wanyama, 24, tells Southampton he is unhappy and wants to leave, with the midfielder refusing to discuss a new contract. (Mail on (Sunday) 


빅터 완야마(24)는 이 팀에서 행복하지 않고 떠나는 것을 원한다고 사우스햄튼에 말했으며, 또 새로운 계약 대화를 거부했다.


Crystal Palace are making a fresh move for 26-year-old Charlie Austin - with confidence growing they can land the QPR striker. (Mirror) 


크리스탈 팰리스는 찰리 오스틴(26)에 대한 새로운 움직임을 보이고 있다. 그들은 QPR의 공격수를 데려올 수 있다는 자신감이 커지고 있다.


Arsenal defender Per Mertesacker, 30, has no plans to move into coaching at the end of his playing career. (Observer) 


아스날 수비수 페어 메르테자커(30)은 그의 선수 생활의 끝에 코치로 가는 계획이 없다고 밝혔다.


Everton captain Phil Jagielka, 33, has called for "the circus" surrounding in-demand players like £40m Goodison Park team-mate John Stones to be removed. (Sunday Express) 


에버튼 주장 필 자기엘카(33)는 구디슨 파크 팀 동료 존 스톤스를 둘러싼 £40m 이적설같은 서커스를 없애달라고 요구했다.

(구단 측에서 NFS를 때리기를 요구한다는 말인듯 하네요. 존 스톤스는 대체불가이기때문에)


call for : 요구하다


Liverpool manager Brendan Rodgers says officials made an "excellent decision" for striker Christian Benteke's wrongly-permitted goal against Bournemouth. (The Sun on Sunday - subscription required) 


리버풀 감독 브렌단 로저스는 본머스 전에서 공격수 크리스티안 벤테케의 잘못 허용된 골에 대해 심판이 훌륭한 결정을 내렸다고 말했다.



+ Recent posts